Tuesday, 5 September 2017

Alice's Wunderland in Her Garden - 愛麗絲的仙境在她的花園

Alice's Wunderland in Her Garden - 愛麗絲的仙境在她的花園

Alice's Wunderland in Her Garden
愛麗絲的仙境在她的花園
(c)2017 朱博遠 All Rights Reserved 
Alice's Wunderland in Her Garden
Alice in her garden in her Rabbit dress,
soaks in the Purples and Greens,
the Rabbit says, "I am hungry!",
Alice kindly whispers, "Eat the Beauty with your Eyes!".

---

愛麗絲的仙境在她的花園
愛麗絲在她的花園裡穿著兔子的衣服,
浸泡在紫色和綠色, 兔子說:“我餓了!” 愛麗絲輕聲低語,“用你的眼睛吃美麗”。

Text and Story by Dirk Ross (c) 2017 All Rights Reserved

Alice Opening Her Wonderland Mind - 愛麗絲打開她的仙境心靈

Alice Opening Her Wonderland Mind - 愛麗絲打開她的仙境心靈

Alice Opening Her Wonderland Mind
愛麗絲打開她的仙境心靈
(c)2017 朱博遠 
All Rights Reserved
Alice Opening Her Wonderland Mind

Carefully thumbing, slowly... page by page,
Alice opens not only the book,
but her mind.

So many things to see,
too many words unknown,
yet Alice is satisfied,
opening her mind.

---
愛麗絲打開她的仙境心靈

仔細傾斜,慢慢地...一頁一頁,
愛麗絲不僅開了這本書, 但她的想法。 很多事要看, 太多話不明, 但愛麗絲很滿意, 打開她的頭腦

Text and Story by Dirk Ross (c) 2017 All Rights Reserved

Monday, 4 September 2017

The Cheshire Cat Dumbfounded! - 柴郡貓傻眼!

The Cheshire Cat Dumbfounded! - 柴郡貓傻眼!

The Cheshire Cat Dumbfounded!
- 柴郡貓傻眼!
by Jim Hung (c) 2017
All Rights Reserved
The Cheshire Cat Dumbfounded!
  Sitting for his date with Alice in his best dress,
Alice had failed to meet on time,
"Where can she be?", asked the Cheshire Cat.

Meanwhile Alice, depending on the White Rabbit for Time,
as per usual the White Rabbit's time was wrong, was late!

Finally, the Cheshire Cat sat waiting with his dumbfounded smile realizing why she was late.


柴郡貓傻眼!   為了與Alice的約會,
他最好的禮服, 
愛麗絲不及時見面, 
“她可以在哪裡?”柴郡貓問。
同時愛麗絲依賴白兔為時,
按照通常白兔的時間錯了,遲到了! 最後,柴郡貓坐著傻眼的笑容,明白為什麼她遲到了。

Text and Story by Dirk Ross (c) 2017 All Rights Reserved